Pace Polvani 2005, 622 Anm. 3' ki-ša-[ri und Archi 2007, 170 ki-< is-> s[a-ri-it zeigt die Fotokollation, dass das Zeichen vor der Lücke nicht als -š[a- gelesen werden kann.
|
Dieses kolon und das folgende enthalten anscheinend kein Verbalform, deswegen hat man ein implizites sein-Verb vermutet.
Falls die Übersetzung richtig ist (vgl. Archi 2007, 171), wäre dies das einzige Beispiel, in dem sich das Adjektiv dannara- auf Steine bezieht.
|